第二十四章 史上最奇葩相亲会(1)
六千来世提示您:看后求收藏(第二十四章 史上最奇葩相亲会(1),1988:重回人间混几年,六千来世,废文网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
呵……
我就知道,这年头但凡是个女的,张口不是《呼啸山庄》就是《倾城之恋》,又或者是《半生缘》,最多再加上一本三毛的《撒哈拉的故事》……来来回回就这几本,能不能有点新意?
于是杨默咧了咧嘴:“《呼啸山庄》啊……没看过!我平时比较喜欢看《3个女人和105个男人在山上的故事》、《红色豪宅里的梦》、《三个王国之间的罗曼史》……对了,还有《不忠诚的鳏夫》这本书也蛮不错!”
保书贤:“”
唐婷婷:“…………”
这td都是些什么书?除了那本《三个王国之间的罗曼史》之外,其余的听上去就没有一个正经的。
不但不正经,而且……
唐婷婷红着脸,有些嗔怪地瞪了杨默一眼——就算你想调戏老娘,麻烦也在没有外人的时候调戏啊,大庭广众之下说这个算什么?
正当唐婷婷以为杨默这货对自己说这些是别有用心的时候,旁边传来憋笑声:“喂,哥们,有点意思哈……四大名著被你译的有点国外的那个味了!”
四大名著?
保书贤和唐婷婷扭头看去,却是苏宇带着另一个人走了过来,而说话的就是苏宇旁边那个看起来普普通通的男人。
“你好,认识一下……陈飞宇,苏宇刚认识的朋友,目前在林盘炼油厂地质大队做技术员。”
出乎意料,这个叫陈飞宇的男人并没有绅士般地先跟唐婷婷打招呼,而是径直对杨默伸出了自己的右手。
苏宇的朋友?
杨默瞅了一眼依然如同个闷葫芦般的苏宇,虽然感觉得出来,自从152钻井队的那场事故后,这货对于自己的态度隐隐有了不少改变,但带着刚认识的朋友过来跟自己打招呼还是很有些令他惊讶的——一般来说,如果双方关系没到一定份上,这种做法有些失礼不说,还很容易让三方都尴尬。
“你好,杨默,钻探公司综合办公室小职员一名……这是我同事,保书贤。”出于礼貌,杨默站起了与陈飞宇握了握手,顺道把保书贤介绍了一下。
保书贤这货倒是没有什么城府,刚跟陈飞宇握手认识,就迫不及待地问道:“飞宇,你说杨默这货刚才念到的那几个不正经的名字,是四大名著?”
陈飞宇哈哈一笑:“是啊,这都是那些不懂中文的老外胡乱翻译的名字……《三个王国之间的罗曼史》就是三国演义,《红色豪宅里的梦》就是红楼梦……至于那个听上去最不正经的《3个女人和105个男人在山上的故事》……那可不就是水浒传么?”
保书贤听的有些发懵,回味了一下,顿时哈哈大笑起来:“这些老外,翻译的都是些什么玩意!?”
几人腾挪了一下位置后,陈飞宇略显艰难地坐了下来,然后很有些好奇地看着杨默:“话说回来,杨默,那本《不忠诚的鳏夫》又是哪本书的译名,我咋没听过?该不会是《西游记》吧?……可听上去不太像啊!”
杨默嘿嘿一笑,直接忽略了在场还有唐婷婷这么一个女生,随手递了一根烟过去:“哪能是西游记呢……是一本叫做《庄子休鼓盆成大道》的书,明代冯梦龙先生写的小说,不过话说起来,要论及老外翻译的扯淡程度,当以这本书为最……丫的,这翻译过来的名字完全与这部作品的原意相反好不好!”
听到杨默竟然连《庄子休鼓盆成大道》这种当下小众的不能再小众的书都看过的时候,陈飞宇不禁肃然起敬,不过听到杨默最后的那句笑骂,却也忍不住感叹:“是啊,由此可见老外对于咱们国家,以及咱们国家的文化是何等的鄙薄……要是写这本书的是个美国人,那些老外就算再语言不同,哪里敢连书中的含义都没弄懂,就胡乱安上去一个狗屁不通的译名?”
说道这,陈飞宇又有些沮丧:“不过话又说回来,咱们国家的传统文学作品字字璇玑,不深入研究个十几二十年,别说外国人了,就连咱们中国人都很难看懂……因此左右想来,只有咱们中国人自己学好外语,然后进行译制出版,才是唯一的出路……不过这事又何等容易,道路委实艰难且阻啊!”
杨默饶有兴趣地看着这个外表普普通通的年轻人:“哦?看样子飞宇你对中外名著译制很有兴趣?”
听起来宛如家常的一句文化,却让陈飞宇面露惊容,上下打量了一番眼前这个看起来很有些小帅的同龄人后,这才感叹似地点了点头:“恩,大学学的是外语,同时还兼修了俄语——原本我的理想是毕业后考研,然后倾尽一生之力,将咱们国家的名著译制一遍,好让那些外国人好好了解一下咱们华夏五千年的璀璨文化,进而不敢再小瞧咱们……但没想到自己一毕业就被强制分配到了地质大队……而强制分配的理由,则是因为这边急缺看得懂外国仪器操作手册的技术员……真td的扯淡!”
见到陈飞宇一脸的郁闷,杨默有些惋惜地看着这家伙——又是一个强制分配的受害者!
本章未完,点击下一页继续阅读。