趋时提示您:看后求收藏(第401章 狮心埃尔德卡特,大不列颠之影,趋时,废文网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
虽然旁观者私底下都给了《唐·璜》极高的评价,但是作为拜伦的妻子,密尔班克夫人最讨厌的书便是这本《唐·璜》了。</p>
<div class="contentadv"> 因为这本书的开头剧情基本上就是照着拜伦与他姐姐那段不伦恋情写的。抛开拜伦对这段剧情的美化,基本就是这家伙迫于舆论压力离开英国前往希腊的前因后果。</p>
艾达与雪莱夫人都听懂了亚瑟的潜台词,但这不代表伊丽莎白也听明白了。</p>
她的脸颊红扑扑的,拜伦式英雄这个词不仅没有打消她对埃尔德的兴趣,反而还加重了她的好奇心。</p>
“也就是说,埃尔德·卡特先生确实是一个活生生的人?我记得《圣乔治旗照常升起》里还说他很喜欢文学,虽然他的诗不被世俗认可,但是他却依旧坚持着这条他笃信的道路。这么说来的话,难道他也是《英国佬》的作者吗?”</p>
“嗯……”</p>
亚瑟感到骑虎难下,如果不是觉得这么做对于一位瘫痪的淑女太失礼,或许他已经开口告辞了。</p>
亚瑟斟词酌句道:“果然什么事都瞒不过您。卡特先生确实是我们的作者,你喜欢宗教,也喜欢历史,还是我们《英国佬》的忠实读者,所以我猜您一定看过那部《侠盗罗宾汉》吧?那正是卡特先生的作品。”</p>
“我的上帝啊!”伊丽莎白掩着嘴睁大了眼睛:“原来……原来那位卡特就是埃尔德·卡特先生吗?我还以为他如今依然处在斗争当中,没想到他多年的努力已经迎来了回报,我记得就连司各特爵士都对他的作品大加赞扬呢。我……我真替他感到高兴。”</p>
“您真是位善良的人。嗯……卡特先生如果知道了有您这样的支持者,他一定也会很高兴的。我不开玩笑,最大13节航速的贝格尔号,他都能因为您开出1300节的马力。”</p>
红魔鬼搭着亚瑟的肩膀笑道:“1300节?亚瑟,你是打算让他离开地球吗?”</p>
虽然亚瑟面不改色,但观察力细致的艾达却发现,这位处变不惊的苏格兰场警官胸前的衣襟貌似已经被打湿了。</p>
“贝格尔号?”</p>
伊丽莎白好奇道:“我记得这是达尔文先生科考船的名字,难道说此时他正和达尔文先生待在一起,从事着那项伟大的环球科考航行?”</p>
伊丽莎白刚问完,还不等亚瑟搭茬,她便像是醒悟了一般惊声道:“喔……我差点忘了!《圣乔治旗照常升起》就是发生在南美,难道说这就是贝格尔号上的真实经历?天啊!看来这次航行比我想象的更加凶险,我向上帝祈祷,希望卡特先生和达尔文先生都能平安归来。”</p>
看到这里,一直默默不语的艾达忽然搭腔道:“或许应该让黑斯廷斯先生把卡特先生介绍给大家认识一下。我也对这位先生很感兴趣,坚强不屈、百折不挠的意志,拜伦式英雄的魅力,还有着波澜壮阔的人生经历,他肯定会有很多故事想要告诉我们的。”</p>
伊丽莎白闻言禁不住低头看了眼自己瘦弱的双腿,又蓦地抬起头笑了笑:“算了,那样就太麻烦他了。虽然我确实很想和他认识一下,但是卡特先生不是正在环球航行吗?”</p>
艾达站起身来坐在伊丽莎白的身边,握着她的手道:“巴雷特小姐,你难道忘了吗?你可以和他写信呀。虽然隔着大西洋这段距离是远了些,但是船上的生活想必很烦闷,说不定卡特先生也很期待有人能与他聊聊天呢?”</p>
“这……”</p>
伊丽莎白的眼睛亮了一下,但转瞬又变得犹豫:“可……那会不会显得太不自量力了。他为什么要理会一个他都不认识的人?我的人生没有那么精彩,也没有什么有趣的事情能与他分享。他会喜欢我那些不成熟的小诗吗?”</p>
雪莱夫人望着伊丽莎白低垂的脑袋,走上前去安慰道:“虽然我也觉得这不是一个多么出色的主意,但是多交几个朋友总是没有问题的。拜伦式的英雄纵然有着种种缺点,但是他们通常也像黑斯廷斯先生说的那样,颇具博爱精神,不太会去欺凌一颗美丽的心灵。”</p>
给埃尔德写信?</p>
还是让女人给他写信?</p>
亚瑟听到这话,顿时有些坐不住了。</p>
他正想开口劝上几句,但是屁股刚刚离开座椅,他又发现这件事好像并不是特别糟糕。</p>
就像是雪莱夫人很担心伊丽莎白的精神状态那样,亚瑟作为埃尔德最靠谱的朋友,他也很担心埃尔德的精神状态。</p>
因为这位出身于正宗英国国教会家庭的小贵族青年甚至都已经被逼得打算皈依佛教,往东土大唐去取经了。</p>
虽然亚瑟并不打算干预个人宗教信仰,但是对于有志于在不列颠更进一步的埃尔德来说,出家当和尚确实称不上什么好主意。</p>
别的不提,不列颠甚至没有一座佛教庙宇。</p>
而且根据法律规定,政府向神职人员发放圣俸的范围仅限于国教会牧师,其中并不包括方丈和住持。</p>
两颗寂寞的心灵,抱在一起互相取暖,只要两者永不相见,应该不会出什么问题。而且埃尔德这个人别的不说,他最起码很会逗人开心,虽然大部分情况下,他并不是有意而为的。</p>
况且,即便做最坏情况考虑,埃尔德的信笺用词粗鄙不堪入目,起码亚瑟还能从中拦截率先审阅,并伙同狄更斯仿照《圣乔治旗照常升起》对卡特先生的大作进行一定程度上的润色。</p>
如果他和狄更斯加在一起还不行,那就再添上一个巴黎情圣大仲马。这个胖子不只在戏剧和小说方面颇有建树,对于怎么给女士写信也很有心得。</p>
而且,编辑部最近不还来了个女性情感分析师司汤达先生吗?</p>
虽然司汤达拿不下那群见多识广的女演员,但是想要哄一位卧病在床多年的淑女开心,他的小笔记本多半可以派上大用场。</p>
想到这里,亚瑟不由松了口气,他笑着起身对伊丽莎白说道:“巴雷特小姐,我最近一直很忧虑我那位朋友的精神状态。虽然他是一位百折不挠的战士,但是长期的航行生活依旧在逐步拖垮他的心。我真的有些害怕他哪一天会去寻了短见。</p>
如果您愿意帮帮我的话,不如就答应与他通信吧?虽然这不一定有用,但我们可以先试试。作为交换,您可以在信件里让他给您讲讲在南美的故事,他从远方寄回来的那些标本,我也可以送一些给您。”</p>
“这……”伊丽莎白盯着自己的双脚,她有些不确定:“我这样的人,真的能够帮助到别人吗?”</p>
“您这样的人?”亚瑟笑着开口道:“如果您说的是您的双脚,我敢肯定,您会慢慢好起来的。等到那个时候,说不定您还可以像卡特先生那样亲自去世界上的其他地方看看。”</p>
“您确定?”伊丽莎白将信将疑,虽然她觉得亚瑟多半是在安慰她,但常年的病痛还是让她心存了一些幻想。</p>
亚瑟认真点头道:“也许会是今天,也许会是明天,也许会是几年的时间,但是对于您最终会站起来的这件事,我万分确定。只要您可以像卡特先生那样,从他的书信中汲取到那颗狮子般的心。”</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。