路易罗莎提示您:看后求收藏(第224章 汉字,是一种伟大的巫术!,北美洲再造中华,路易罗莎,废文网),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

到小型议论堂坐下之后,郑克殷、陈梦球、宋有福、贝林夏、谭家浪、耶律睫丘等十多人,便要正式展开给澳龙语实词指派汉字的工作。

比如说表示海岸的ㄌyㄇㄞraai,郑克殷规定为“涯”,表示沙子与灰尘的ㄧxㄍㄧyuki则规定为“尘”;

表示海洋、海湾、内海的ㄍyㄌㄝkale写作“海”,但也允许利善方言读作xㄇx`uu——这样1来,用汉字书写的其中1个优势便凸显出来了。

来自越汕部的天才柯亚伟——这人非常迅速地在小半年间学会了汉语和大量汉字——感叹道:“的确,像是ㄧxㄍㄧ`yuki1词在我们那儿,还表示汉语里所说的‘灰烬’,用‘尘’这个字,感觉正正好。”

郑克殷知道这其实是另1个问题——澳龙语1些方言里的单词的词义涵盖较广,沙子、灰尘、灰烬共同1个词的现象不止1例,而是还有:

“手”ㄧㄙxisu,同时表示手和手臂;

“云”ㄇㄝㄓㄝ?e,同时表示云和雾……

他将这些现象统称为“毛问题”或者“xㄌㄧuri问题”。使用汉字的时候,他认为其实应当反其道而行之,就像日语那样同音词可以写成不同的几种汉字出来。

“最经典的,大概是ㄏㄧㄙㄇㄝㄣhisn这个词了,南方的合江方言发音为ㄧㄙㄇㄝㄣisn,指的竟非太阳,而是月亮。

“茶龙社方言可能受此影响,他们所说的ㄧㄙㄇㄧisi既指太阳,又指月亮。

“那么写成汉字的时候,指太阳,我们便要写成‘日’;指月亮,我们便要写成‘月’。

“所以ㄧㄙxisu1词,指手的时候写作‘手’,指手臂的时候写成‘冃’,如此,可以极大地增强书面澳龙语的精确性。”

[注:此处“冃”字指的是“臂”字的月字底,但第1笔为直竖而非竖撇,出于简省笔画和更为象形的考虑,不用“臂”而用“冃”。]

在场众人皆称妙极,又说司长大人的智慧太令人惊讶了。

这毕竟是来自其母语跟汉语完全不同的日本人的千年智慧,番人并不知道。

无论如何,这个下晡,这场小规模精英会议决出了两3百个标准书面澳龙语将会使用的汉字。

如此1来,澳龙语便是1种值得深刻尊敬的语言,并且稍微识点字的明人甚至会以为自己能够读懂澳龙语,从而大大地增加明人对澳龙人的亲切感——所以说郑克殷为什么要花如此多的精力在澳龙人的语言和文字上。

傍晚时分,众人开始尝试使用这日的成果写点东西:

“家ㄣ疾xㄧ。”kankayiwi“我病了。”

此处用“家”而非“我”来对ㄍyㄋy/ㄍyㄣ,自然是因为“家”字正好对应汉语的发音,何况闽南语中还有“家己”自己这样的词。

“夷ㄧ山舟至ㄍㄙㄝ鷹阳ㄇx。”hu''''''''longkii-huya-waliwate-kseaultak-u“佛郎机白人的舰船常来到鹰阳这儿。”

此处对欧洲红夷的称呼非常有趣——殖民司将“ㄏx?ㄌㄛㄥㄍㄧ”hu''''''''longki1词带到了扶桑,现在又直接将他们称为“夷”,自然是绝不能顺从红夷们的意思,将他们称为“白人”,仿佛全世界只有他们欧洲人皮肤白1样。

[注:注音符号使用?作为表示入声的声调符。]

更何况西班牙人的肤色其实真不怎么白……

本章未完,点击下一页继续阅读。

科幻小说小说相关阅读More+

娇软青梅凶叽叽,得宠着

奔流的细水

团宠小哭包,她被大佬轻轻哄

萝萝爱吃萝卜

山野间

李念执

永生巫师在观察

剡流长存

帝龙

唐宋元明氢