第四百七十章 充当翻译
峨眉剑客提示您:看后求收藏(第四百七十章 充当翻译,女穿男:世家庶子成长之路,峨眉剑客,废文网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
(),
衙门里,玉景明对顾云霁几人道:「那支佛郎机商队人很多,各有不同的分工,其中刚好有我认识的人前几日来浙江,我便和他们联系上了,也表达了几位想要和他们合作的意愿。」
「听说官府想要做交易,他们的态度还是很积极的,应当是很乐意与大夏朝廷谈火器生意,并表示如果可以话,近期可以找时间和咱们一起坐下来好好聊聊。」
梅峰沉吟道:「前段时间我一直在跟朝廷上书说此事,目前中央的态度尚不明朗,但陛下还是很支持我们的,大批量购买火器也不是不可能。」
「既然佛郎机人主动提起,那我们也正好可以先跟他们接触接触,对火器交易有了大概的了解之后,才好继续跟朝廷磨嘴皮子。如此便请玉景明帮忙转达一下,就说我们愿意同他们聊一聊。」
玉景明爽快答应下来:「梅总督放心,此事就包在我身上,几位大人只管到时候谈生意,其余的事情就由我来办妥。」
苏旗摸着下巴,想了想道:「反正只是随便聊一聊,还没到正经谈交易的时候,那便可以将地点定在茶馆或者酒楼,边吃边聊,气氛也融洽。至于时间……我看不如定在下月初三?」
梅峰点点头:「自从咱们彻底堵死高贼的补给之后,鸣沙岛的那群倭寇很快就躁乱起来,说不准什么时候就会濒死反扑,咱们跟佛郎机人的会面当然是越早越好。」
「就算不能立刻和他们谈下交易,但若能说服得他们放弃给高世殊提供火器也不错。如今正是八月下旬,离九月初三也就几日的时间,差不多正好。」
顾云霁突然想到了什么,目露忧虑:「对方是佛郎机人,与我华夏语言不通,我们是不是还要找两个翻译?」
苏旗笑了笑,似乎觉得他这个问题有点多余:「语言不通是肯定的,但既然他们都来我朝做生意了,身边还能没有翻译?这种事根本用不着我们操心,云霁你是担忧过头了。」
「何况浙江跟西洋人做海贸生意的商人海了去了,通晓佛郎机语的人一抓一大把,说不定玉景明在商队里待了这么久,都能充当咱们的翻译。」说着,苏旗挑眉看向玉景明,「你说是不是?」
「这还真不是,佛郎机商队里有近半数都是华夏人,我接触到的真正的佛郎机人不多,故而对他们的语言也不是很了解。」玉景明不好意思地笑笑,摇了摇头,「不过正如定国公所说的,虽然我们和他们语言不通,但翻译还是不缺的。」
顾云霁正色道:「这不一样。若只是随便聊聊天,吃顿饭也就罢了,关键咱们是要和他们谈交易的,若是我们没有自己信得过的翻译,双方的交流就只能依赖对方的人,万一他们在其中挖坑使绊子,我们岂不是要被蒙在鼓里?」
「我们是大夏朝廷的官员,对方隶属于佛郎机王室,往大了说,这是两个国家的交易。一旦涉及外交,需谨慎再谨慎,一个带有歧义的词语都有可能导致不同的结果,我们怎能将翻译的希望然寄托到对方的身上?」
听了顾云霁的话,梅峰神情微微严肃:「云霁说得不错,国与国的外交,容不得半分差池。何况后面我们还要谈及火器交易的事情,万一对方说的是一套,文书上写的又是另一套,咱们岂不是要吃大亏?」
苏旗闻言立刻重视起来:「照这么说,咱们确实需要找名翻译,总不能到时候因为语言不通,害得我们不知不觉就落入对方的圈套。我现在就吩咐下去,想必很快就能找到。」
本章未完,点击下一页继续阅读。