斯嘉丽赫本提示您:看后求收藏(第87章 彼得得到仙女的庇护,12宗杀人案,斯嘉丽赫本,废文网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
“彼得不喜欢我,”查理说,“他骗了我,我相信了他。”
他那时确实看着我,他的眼睛再也不会是那只天真的小鸭子的眼睛了,你被背叛时就是这样。
“我相信了他,然后他想杀了我,”查理说。
“你从来没有伤害过我,杰米。你总是照顾我。我不应该相信他。“
“起初我们都相信他,”我说。
“即使是我。他就是这样用承诺引诱我们来的。
“然后他把我们撕成碎片,”莎莉说。
“他不会再带回来了,”我说,深吸了一口气,因为现在我必须告诉她我不想说的话。
"去另一个世界的路已经没有了。”
“你去了?”她说。我解释了我的发现,那棵树被砍倒了,通往隧道的洞被草覆盖了,我说话的时候她蔫了,一时间我担心她会晕倒,因为她的脸色已经变得非常苍白。
“他怎么知道的?我们永远也逃不出他的魔爪。”她低声说。“哦,为什么,为什么我要到这儿来呢?”
“因为你觉得那样会比你现在的更好,”我说。“你以为你在这儿会更快乐。”
“我在这儿会很高兴的,”她恶狠狠地说。“要不是他,如果只有我们,你和我,查理,诺德和克劳,我们可以像我们应该的那样成长,那么我在这里会很快乐。”
“可是他在这儿呀,”我说。“我不想再呆在岛上了,我已经在这里待了太多年了。”
“我们该怎么办?”查理问道,然后他走到我身边,像往常一样用拳头攥住我的外套,但他没有把拇指放进嘴里,他不再是一个婴儿了。
“我们得远航了。”我说。“这是我们唯一的希望。
“不是和海盗在一起吗?”萨尔问道。“因为我认为他们不会很欢迎我们,尤其是在我们之间发生了那么多事情之后。”
“这是彼得干的,也是nip干的。”我厉声说。“如果彼得没有把他们的营地烧了,nip没有告诉他们在哪儿找我们,那么我们就不必杀死他们中的任何一个人,或者至少不是很多,可能会有一次突袭,但那是不一样的。”
“一切都是彼得的错,我母亲是被彼得杀死的,他带过来的孩子因为彼得而死,海盗们为了彼得而来寻求战争,却因为彼得而被我们屠杀,因为彼得,查理差点被多眼人吃了饭一切都取决于彼得。”
“现在是我们干的还是彼得干的都不重要了,”莎莉说,看着我脸上的表情,她摇了摇头。
“这没有,海盗们认为我们现在都一样了。如果我们去找他们帮忙,如果我们要求他们用他们的船把我们带走,他们就会伤害我们。”
然后她又小声说,“如果他们知道我是女孩,他们会伤害我比伤害你还严重。”
当时我还不太明白这一点,但我记得海盗离开小岛后,有时会把女孩带回营地,而女孩们整天都在尖叫和哭泣,所以我相信了萨尔的话,毕竟,她觉得做一个女孩太不安全了,所以她假装成一个男孩,这就是她最终来到这个岛上的原因。
“我们得造一艘船,”我说,“把它建在一个彼得找不到的秘密地方。”
“他什么都能找到,”查理说。“因为他会飞。他告诉我他飞遍了整个岛,看到了所有的东西,飞的感觉真好,即使它在彼得把我扔到地上时就结束了,那时候很可怕,然后彼得告诉仙女该说什么,仙女告诉多眼巨人,彼得带了我作为礼物给他们吃。”他的眼睛湿润了。
“我以为他是我的朋友,结果他想把我喂怪物。”
萨莉又想把他抱起来安慰他,但我阻止了她。
“查理”,我说。“你在说什么仙女?彼得给你的那个玩具?”
查理摇摇头。
“不,傻瓜,玩具就是玩具,这是一个真正的仙女,一个住在岛上的仙女,她能和多眼人说话,还教彼得怎么飞。”
“这里没有仙子,”我说,“我从来没见过。”
“有,”查理说。“可他们只喜欢彼得,不喜欢其他的孩子,所以他们不会从我们能看见的地方出来,只有叮叮铃知道,因为她是彼得的特别朋友。”
“叮叮铃?“他就是这么叫她的,因为她说话的时候发出一种叮叮咚咚的声音。”
我意味深长地看了莎莉一眼。
“那天,我们在路上商量去另一个地方的事,我听到丁当丁当的声音。”
“你认为她是在替彼得监视我们吗?”萨莉说。
“她总是为彼得做间谍,”查理说的这对她来说很容易,因为她看起来就像一只萤火虫,除非你仔细看。
“是她教彼得飞行的吗?”我说。
“嗯,”查理说。“她并没有真正教他做她把尘土撒在他身上,尘土让他飞起来。
“所以如果我们有仙尘的话,我们就能飞离这个岛了。”我慢慢地说。
“它不会持续很长时间,”查理说。彼得也是这么说的,你得让仙女陪着你这样她才能继续给你除尘,我不认为叮叮铃会这么做,她除了彼得谁都不喜欢,而且我觉得抓住她不是件好事。
“那其他仙女呢?他们住在哪里?”我问。
“在田野里。”查理指着一片荒芜说。
“哦,”我说。
“如果他们中有人幸存下来,那么他们就不会想去帮助那些把自己的房子烧掉的人了,”莎莉悲伤地说。
“那我们就得回到远航的想法上来,”我说。
“可彼得到处飞,什么都知道,”莎莉指出。
“如果他没有,这个仙女就会发现我们,我们得做点什么,”我说。
“我们不能待在这里,从海盗那里乘小船去怎么样?我们只有五个人。”
“我们怎么做呢?”莎莉问。
“我们得游到海盗船那边去,可我不会游泳。
“我也是。”查理说。
“没关系,”我说,开始对我的计划感兴趣了。
“诺德和我可以在晚上游出去,找到船,然后开到美人鱼礁湖,在那里等你。”莎莉看起来有点怀疑。
“人鱼们不告诉彼得我们在干什么吗?”
我说:“他们要等到事情发生了才会知道。”
“我不跟美人鱼分享秘密,总之,美人鱼对彼得没有什么特别的爱,他们最爱自己。”
“我们什么时候做这一切呢?”萨莉说。
“今晚,”我说。
“我们回去找诺德和克劳,然后我们会收集我们需要的所有东西。”
“然后克劳、查理和我将去泻湖,”莎莉说。
“你和诺德去划艇。”
“是的,”我说。
“如果彼得试图阻止我们怎么办?”查理问道。我没有回答,我想我们都知道这取决于他或我们,如果彼得想阻止我们,我就准备好了。
我们谁也不想爬过多眼人的尸体,也不想穿过冒烟的田野,我们在岩石上爬了几分钟,来到了泻湖边,然后沿着泻湖边缘走,来到了森林的主要部分,三四个美人鱼站在环礁湖中央一块平坦的岩石上晒太阳,她们的鱼尾垂在水中,它们没有表现出任何注意到我们的迹象,但我敢肯定它们注意到了——美人鱼什么都注意到了,这是它们在鲨鱼和海怪横行的海洋中生存的唯一方法,我们停留在森林与平原交界的地方,克劳干得不错——这里所有的草都被烧毁了,一直烧到平原、森林和泻湖的交汇处,烟从地上袅袅升起,空气中有一股挥之不去的热气。
我和莎莉心照不宣地轮流观看空气和森林,既然我们已经制定了计划,我就感到一种挥之不去的不安,我相信彼得总有办法发现这个阴谋,就算他发现了,也不意味着他会面对我们,反抗我们,不,这意味着他会尝试一些狡猾的办法——比如把划艇从海盗船上移开,这样我们就无法靠近它们,或者甚至把整条船都烧了,彼得杀了我母亲这样我就能永远和他在一起,他毁了通往另一个世界的隧道所以我逃不掉,我确信他会做任何他认为必须做的事来留住我,我是彼得的第一个,我是否留下来并不重要,彼得总能得到他想要的,然后我看到他就在我们前面,跪在地上什么东西上,我叫了一声,他站起来,回头看着我们,我看到他手里拿着血淋淋的刀。
“这是你的错,杰米!”他对我喊道。
“你的错!如果不是你,这一切都不会发生!”我拔出匕首朝他冲去,查理和莎莉都忘了,我只看到彼得和我眼中的红雾,他杀了我母亲,彼得杀了我妈妈因为他想让我跟他玩。
“这是你的错!”我怒吼,“你把查理!你烧了海盗营地!”
你杀了我母亲,我想,但我说不出话来,因为愤怒让我窒息,吞噬着我。
“我做的一切都是因为你!”彼得喊道。
“一切为您服务!”我早该知道他不会公平决斗,我还没接近他,他就升到了空中,高得我够不到他,血从他的手和刀上滴到我的脸上,他飞过我的头顶,然后飞走了。
“这不公平,彼得!”我在他后面喊道。
“根本不公平!”莎莉尖叫起来,她的尖叫把我从彼得身边吓开了,然后我看到了他跪在那里的东西。
这是克劳,彼得把他布置得四肢都像个x一样指着他克劳的喉咙从一只耳朵到另一只耳朵被割开,然后彼得做了最后一件伤害我的事,他砍下克劳的右手,那是我的标志,我对海盗做的事,彼得想让我知道这是我的事,不是克罗的事,克罗因我而死,莎莉捂住查理的眼睛,把他拉到身边,但已经太迟了,小男孩看到了,不过他没有哭,他只是说,“到处都是血。”
“是的,”我说,是的,到处都是血,这就是彼得带来的东西,他没有带来魔力、乐趣和永恒的青春,他带来了恐惧、疯狂和死亡,身后还拖着血迹,拖着所有男孩的尸体,然而,这丝毫没有使他在地面上沉甸甸的,每一滴血都让他变得更轻,给了他飞翔的自由。
本章未完,点击下一页继续阅读。