中秋月明提示您:看后求收藏(769、蓄势起飞,我真不想跟神仙打架,中秋月明,废文网),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

还记得那首把《naura》和《康定情歌》结合起来的圆润跑调唱法吗?

《雪原谷》在焦盆发行上映的时候,被认真的小本子公司重新录了配乐主题曲。

当时为了回避跟古典音乐界打交道,更主要是不想沾上纱希,荆小强破坏式的演唱,故意把摇滚的《naura》和民歌的《康定情歌》结合起来撵跑了自视甚高的音乐界人士。

结果在焦盆市场大受好评。

这种民族剧情,还是近百年前的故事,在国内放映上摇滚肯定要被骂莫名其妙,起码听起来不舒服。

但焦盆人就觉得当时的情绪爆发出摇滚乐挺好,英文演唱还很国际范儿。

安宁来嘎纳,带的就是这个焦盆人重制过的最好版本胶片。

音轨实际上就附在那胶片上,欧亚军提前在马德里拿到以后复制一版请人配成英语然后输入到各国配相关语言字幕。

这就算是他的投入了。

但安宁带到电影节的还是那个原版,带英文字幕但汉语对白的标准版。

国际电影节一般都不用译制片,要的就是原汁原味。

结果偏偏就是这首有点怪异的主题曲。

让整個观影评委团、嘎纳电影迷,恰好开始公映的普通欧洲观众喜欢得不得了!

首先还是好听,前半截的炸裂式摇滚唱法雄壮高亢,然后出其不意的在**点忽然滑错跑道,变成悠长中文的溜溜调。

那种巨大反差太打动人了。

必须承认,还是焦盆这个自命西方国家的小腿子更接近欧美文化。

这时候普遍属于全球文化素养最高段的欧洲。

更喜欢这种文化冲击的味儿。

观影团评委里有人敏锐的发现了这个bug,为什么这部电影会用半首英文作为主题曲,还是上世纪末那个时代节点。

编导肯定是故意为之,这是艺术创作。

用摇滚来表达那个时代的民族情绪爆发,听听那歌词里的怒吼吧,再对比后来突然无缝转接到溜溜调的美妙!

不就是强调外族入侵,对乌托邦的破坏吗?

内涵呀!

解读得好像荆小强真这么想似的。

总之就是嘎纳这边的人都记得罗伯特在开幕式上推荐过这首主题曲。

在电影结尾**部分,与侵略者同归于尽时候爆发出来这首歌,直接让观众代入。

还有个重要细节,电影院的音响设备普遍属于最好的还原状态。

胶片音轨的还原也超过了普通录像带。

这就等于是超大号的v呀。

这时候有还有人想起,好像在葡萄牙的演唱会上,罗伯特这么唱过!

甚至当时还更加复杂更美妙。

前半段是荆小强唱摇滚,到了溜溜调换成黑仔唱,他用呼麦气泡音来衬托,那场面让全场震撼极了。

当时就有很多人惊叹不已,觉得绕梁三日,过了好久都在回味这首混合了摇滚、气泡音和东方唱腔的歌曲。

原来是这部电影的主题曲。

感动!

超大号的v带来的后果就是如推广洗地,顺着电影播放,罗伯特.king的专辑在整个欧洲市场狂卖!

之前一直被古典音乐抵制甚至压制的罗伯特,从电影这边突破了。

那闪耀的光芒怎么可能遮得住,流行音乐的受众群体本来就吊打古典音乐市场。

可观众们到音像店才会发现,罗伯特的专辑居然有超过十数张之多!

大都会歌剧院那边出的《罗伯特咏叹调演唱会》专辑最早;

焦盆nhk乐团出了一系列著名唱段金碟,最贵;

但这部分专辑放在古典音乐分类那边,一直都被遮遮挡挡不醒目,海报宣传也没有。

去年的四首摇滚金曲单行唱片已经在欧洲市场看不到了,属于有收藏价值的版本。

主打的是各种罗伯特在北美演唱会的现场版、摇滚专辑等等。

因为有黑哥们参与,各种五花八门的版本都有,嗦尼唱片的版本比较少,质量也是最好。。

但卖得最爆炸,也最正规的还是嗦尼唱片最新推出的葡萄牙演唱会现场版。

里面就有那首传说的气泡音摇滚。

没有互联网的时代,口碑传播非常之慢,感觉就是和十多天前的演唱会发酵到现在。

媒体终于开始顺着嘎纳影展那边各种鼓吹宣传这首电影主题曲多么美妙,在影院里听起来多么震撼。

从电影上映开始两天之内就爆卖六十万张!

而且这些专辑显然就如同星星之火,点燃了欧洲听众对罗伯特.king的了解。

如同核裂变似的,不断扩张传播口碑。

销售愈演愈烈!

本章未完,点击下一页继续阅读。

科幻小说小说相关阅读More+

绿茶她又翻车了

祁御白

传承手艺人

吆喝一棒槌

神秘之劫

文抄公

明克街13号

纯洁滴小龙

一品丹仙

八宝饭

承娧

冬日青桔