安乐难乐提示您:看后求收藏(一百一十九 西洋来使(上),魂坠太平,安乐难乐,废文网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
整场会谈并没有任何实质上的成果,但也算是波澜不惊。
会谈完毕,二王起身回府。按照事先定好的,由秦日纲引着英人在府内参观。
文翰与密迪乐都被后花园中的美景吸引住了,也不用他指引,自顾自的在假山花木间任意穿梭。步履缓慢的葛必达神父,则与走在后面的赵杉相谈起来。
“叶小姐,我曾在广州传教五年,对你们日常说的客家话略有所通晓。刚才你的翻译似乎不太准确啊。”
“神父是指什么?”赵杉问。
葛必达神父蹙着条纹纵横的眉头徐徐言道:“我是说,刚才文翰先生明明说的是‘大英帝国是全世界政治经济文化的中心’,你却给翻译为‘英国是一个政治经济文化都很先进的国家’。还有,北王殿下说‘你们如果帮助满清,真是大错。而即使帮助它,也是没有用的。’你翻译为‘只要你方中立态度不变,我们今后必可和平相处,而且还可以成为亲密的朋友。’你这样翻译,不是把双方的意思都给混淆了吗?我看你的英文讲的那么好,应该不是因失误而说错的吧。”
赵杉没料到,他一个神父也如此关心政治,而且还听得那么仔细,略一思索,微微一笑道:“中国人跟英国人的思维习惯跟表达方式都是有很大不同的。中英两国曾经都是世界的霸主,所以讲话的时候都难免把自己的意思表达的太直接。我只是想让大家的语气都显得和柔些,这样,对大英帝国跟天朝日后的关系是有益无弊的。”
葛必达神父向她投去赞许的目光:“看来叶小姐不光能做个好翻译,还可以担当一个类似双方居中联络者的角色。”
赵杉笑着回问:“那神父此次来访,除了传播教会福音,是不是也兼着某种特殊的政治重任呢?”
葛必达神父手握十字架,摇摇头,说:“贵国不是有句老话吗?出家人不过问方外之事。我们刚才这些话,就当是闲聊好了。”言毕,在胸前画了个十字。
“与神父闲聊很是愉快,期待再会。”赵杉微微弯了下腰,侧身让路,目送他离去。
两日后,太平天国诏谕英使文翰说天王为万国真主,凡来朝见,都须遵守礼制。着文翰必须先行奏明:“己为何人,所操何业,来自何处,始准朝见”。
文翰针锋相对,把来谕退回,并将《南京条约》中文本一份交来使带回,以表示英国从清政府取得的条约权利。
次日,受命到英舰回访的地官副丞相赖汉英,约定文翰等在第二天入城谒见东王。
翌日一早,赵杉刚吃罢早饭,就有东殿的轿舆来接。
赵杉出门上轿,来到东府,由承宣引去前殿。见除了端坐在前殿金座上的杨秀清,还有陈承瑢等一般丞相们都在候着,却正是为会见英使的事。
不想等到日中,只有赖汉英一人回来,称文翰因阴天犯了腿疼,行走不便,来不了,让他将书面照会带回。
本章未完,点击下一页继续阅读。