顾屈提示您:看后求收藏(三百七十章 时至今日,你仍是我的光芒,乐队的盛夏,顾屈,废文网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
<b></b>报幕之后,几乎没有任何的前奏准备,叶未央的歌声就立马在舞台上响起。
「夢ならばどれほどよかったでしょう」
(如果这一切都是梦境该有多好)
「未だにあなたのことを夢にみる」
(至今仍能与你在梦中相遇)
随后,才是一段极具意境的旋律声响起,配合着叶未央带着一些伤感气氛的唱腔,刚才《前前前世》营造出的浪漫气氛瞬间就消散了。
现场的观众也都安静了下来,收起了心里那些乱七八糟的想法,被音乐抚平了心绪,静静的听着叶未央的吟唱。
《en》
米津玄师的大热单曲。
是一首写给逝去之人的歌。
同时也是米津玄师为《非自然死亡》这部剧而量身打造的,整首歌曲跟着《非自然死亡》的剧情环环相扣。
在每一集的情感到来之时,《en》就适时响起,融入剧情中,将此剧“失去”这个主题烘托到极致。
而在米津玄师制作这首歌的时候,很不幸的是,他的祖父去世了……
于是,米津玄师将自己对于生死的概念以及情感投入到这首歌里,最终写出一首“你的死对我而言,痛不欲生”的《en》。
「戻らない幸せがあることを」
(最终是你让我懂得了)
「最後にあなたが教えてくれた」
(这世间亦有无法挽回的幸福)
「言えずに隠した昏い過去も」
(那些未对他人提及过的黑暗往事)
「あなたがいなきゃ永遠に昏いまま」
(如果不曾有你的话它们将永远沉睡在黑暗中)
「きっともうこれ以上傷つくことなど」
(我知道这世上一定没有)
「ありはしないとわかっている」
(比这更令人难过的事情了)
叶未央在舞台上唱的心碎,现场的观众听着也心碎。
就像这首歌唱的那样。
当我们面对悲伤时,一定希望这是一场梦。
生死离别是每个人都无法去逃避的,就算在每个夜晚梦到已经离开的他,就算为此而伤痛欲绝,最后的最后,我们不得不去接受。
《en》真的是一首好歌。
不管是从歌词,还是旋律,都是无可挑剔的好。
在副歌的和声里面,巧妙的将减七和弦放在强拍,这是一种很少会在流行音乐中见到的编曲,但是用得却很好。
桥段的转调也是处理的非常好,而且采用了拉宽的手法。
拉宽,简单的说,就是在节奏上放慢一倍或者数倍,是声乐作品中常用,甚至必不可缺少的一种创作手法。
拉宽的手法用在乐曲中,会使得乐曲的主体更加稳定,并且获得一种圆满结束的效果,使得音乐完整度大大提高。
而放在这首歌里,则会给人一种“逝者如斯,我们始终要释怀”的圆满感觉,紧契主题。
《en》这首歌在前世yutube播放量破5亿,评论区各国网友自报家门,互相分享着这首歌带来的感动。
在网抑云上,《en》也是评论数第二多的歌曲,这个记录也算是冠绝前后了。
而全球日语为母语的人口数量,不过一亿多。
因此,许多受到日本歌曲打动的听众,大都是听不懂日语歌词的。
抛开歌词,许多日本歌曲,旋律本身即是致胜因素。
本章未完,点击下一页继续阅读。