张正直提示您:看后求收藏(185 你,胡易!,他乡远在莫斯科,张正直,废文网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
之后几经讨价还价,买家砍掉了几万卢布,又先付了一部分货款。孙守田付给中间人一些作为好处费,其余的自己拿走了,所以胡易去收账时只收到了十八万卢布。
但这仅仅是第一次的八包货,至于后面孙守田又去卖了多少包、价格如何,中间人就不知道了。而且他虽然把这些事告诉了付嘉辉,却不愿意出面作证。
付嘉辉无奈,只好又去想办法去接近买家。不料买家的摊位虽然还在,里面看摊的却换了个人,那人一问三不知,大概的确是不了解内情。
付嘉辉给父亲打电话汇报了这边的情况,老爷子也有些犯难。国内那边,他与大哥——也就是付嘉辉的大伯——关系闹的越来越僵,已经有水火不容的势头了。从大局出发考虑,他这个当家人也只能告诉儿子谨慎对待大伯的亲信,不要轻举妄动,以免授人以柄。
付嘉辉一筹莫展,他很想借这件事把孙守田赶走,但手头又拿不出过硬的证据。仅凭之前的两万卢布和中间人的一面之词还远远不够,以孙守田的那张嘴,回国后还不知道会在家人面前如何颠倒黑白。
正当他举棋不定的时候,孙守田出事儿了。
事情很有戏剧性。孙守田不是个爱惹是生非的人,平日里无论走到哪里都是一副蔫头耷脑的颓丧模样,很难引起别人注意。
来莫斯科这些日子,他偶尔跟其他老板们打牌耍钱,除此之外大多数时间都是在网吧度过的。每天上午去网吧占一台机器,吃喝拉撒都在里面,通常要玩到晚上八九点才回家。
不过自从前几天出了那档子事儿之后,孙守田感觉付嘉辉对自己态度越来越差,以前见面还有个笑脸,现在则是满脸毫不掩饰的嫌弃之色。两人同住一套房子,在家里抬头不见低头见,总是有些尴尬,于是他便每天在网吧玩到深夜两三点才回去。
睡觉晚了,起床自然也晚。那天孙守田一觉睡到中午头,来到网吧发现已经满员了。他只好悻悻的溜达到旁边饭店,要了一碗馄饨和一盘炒菜。
馄饨刚端上来吹了吹热气,网吧老板打电话说有空机器了。孙守田急忙端着碗出门,一边跑一边回头告诉饭店老板把炒菜送到网吧去。就这么一分神的功夫,迎面撞上了一个高大的黑毛巴恰,一碗滚烫的馄饨汤全泼在了对方身上。
好在此时天气尚冷,人们出门穿的还比较厚实,巴恰只是手上溅了些热汤,并不太疼痛,但衣服却脏了一大片。他大怒之下一把将孙守田推了个趔趄,上前指着他就是一顿臭骂。
孙守田起初十分害怕,缩着身子磕磕巴巴的连声道歉。那巴恰却不依不饶,面目狰狞的贴在他面前大吼大叫,口中还喷着浓郁的酒气。
孙守田听不懂他说什么,只担心对方会一拳打过来。随后他稍微镇定了一下,发现那人有点眼熟,依稀便是经常跟着胡易送货的停车场巴恰之一。
既然是熟人就好办了。孙守田想起胡易曾经说停车场的巴恰都认识他,便壮着胆子笑了笑,操起蹩脚的俄语问道:“朋友,你,胡易,认识?”
这巴恰就是亚巴洛夫的黑毛朋友。他的确认识胡易,但只知道那个年轻中国人的名字叫“安东”,“胡易”这个词对他来说不过是一句下流至极的脏话而已。
俄语与中文和英文的语法逻辑不同。俄语描述身份时不需要使用“是”、“am”或“is”之类的系动词,只需要人称代词和名词便能表达清晰。
比如俄语的“我”和“学生”两个单词连在一起,表达的便是“我是一名学生”的意思。而“你”和“胡易”连在一起,则很不幸的表达了“你是个‘胡易’”。
更不幸的是,俄语单词“知道”和“认识”是同一个单词。因此,孙守田费尽心思用来套近乎的话在对方听来便成了:“朋友,你是个‘胡易’,知道吗?”
他的相貌本就很不讨喜,在这种情境下忽然笑嘻嘻的说出这么一句话,很难让人不认为他在挑衅。黑毛猛的一愣,圆睁双眼瞪着孙守田:“你说什么?”
孙守田见他发愣,自然而然的认为胡易的名头起了作用,赶忙向前凑了凑:“我说,你,胡易,知道吗?”
那黑毛还算有点涵养,眯起醉眼哈哈一笑:“听着,狗娘养的,如果再让我听到一次‘胡易’这个词,你就完蛋了,懂吗?”
孙守田只听懂了‘胡易’一个词,还以为他在跟自己谈论胡易,兴冲冲的伸手指着他:“对,胡易!胡易!”
黑毛顿时勃然大怒,抬手狠狠一巴掌扇在了孙守田脸上。他的巴掌比孙守田的脸都大,只一下便打掉了他三颗牙。
“唉呀妈呀!”孙守田猝不及防,被扇的惨叫一声,脑子却还没转过弯来。他一手捂着脸,另一只手挡在面前,放声哭嚎道:“胡易!你,去,胡易!”
7017k
本章未完,点击下一页继续阅读。