第两千零八十五章:早就不是江晚吟了
燕归尔提示您:看后求收藏(第两千零八十五章:早就不是江晚吟了,宠妻入骨叶澜成安之素,燕归尔,废文网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
只是做了一个梦。</p>
梦里她还是江晚吟,S市政法大学英语系的优秀在校生,同学们口中的系花,老师们重点培养的未来翻译官,她样样出挑,人长的漂亮,成绩也好,在英语上又有着极高的天赋,并且还有一个更优秀出色的男朋友。</p>
她的男朋友是国际关系系的系草,老师们重点培养的未来外交官,他们立志以后携手闯荡外交部,他当外交官,她就当他的翻译官。</p>
他们一起上课,一起吃饭,一起去图书馆,一起幻想未来一切美好的生活,而这一切,都在大四毕业那年终止了。</p>
后半段梦就是噩梦了,程瑜陷入噩梦中出不来,天色微亮的时候惊醒了,后背全是冷汗。</p>
她不敢去洗澡,怕吵醒了隔壁的爸爸,只能起来用浴巾把冷汗擦干,一番折腾彻底没了睡意,索性拉开窗帘,坐到了临窗的书桌上,抽出了一本英文书看起来。</p>
即便她这辈子都当不了翻译官了,可依然热爱英语,每天不管再忙,她都会看一会英文书,她还有一个只有自己才知道的秘密,那就是会把夏怀瑾怼别人的发言翻译成英文,偷偷藏起来。</p>
想到这里,她放下了书,拿出一个本子,翻到最新一页,一边回忆昨天夏怀瑾的发言,一边笔下同步翻译。</p>
她不需要再去看第二遍,就能把夏怀瑾的话一字不漏的记在心里。</p>
天色大亮的时候,她放下了笔,看着本子上的英文,弯起了唇角。</p>
此时如果有人能够看到这段翻译,一定会为之鼓掌,因为比外交部的翻译官翻译的还好,尤其是那些怼人的话语,经常令翻译官头疼,又想把夏怀瑾的话翻译出来,又词不达意,很多时候都是夏怀瑾自己翻译。</p>
程瑜之所以能精准的翻译出夏怀瑾的话,是因为再没人比程瑜更了解他的说话习惯。</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。