第8章 谁?只影刺客?那是什么东西?
躺着写书提示您:看后求收藏(第8章 谁?只影刺客?那是什么东西?,联盟翻译:台词比游戏还有魅力?,躺着写书,废文网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
这些选手很想寻找李默的破绽,证明自己的思路是对的。</p>
可自己的内心,又打心眼喜欢“疾风剑豪”这四个字。</p>
就好像某个部门办个文件,对方要求自己证明,自己还活着。</p>
事实胜于雄辩。</p>
慢慢的,选手们意识到了自己的想法是多么的离谱。</p>
越是如此,越能感受到,自己与李默的翻译差距,是多么明显。</p>
骆歆看着眼前的男人,剑眉星目,英俊潇洒。</p>
再加上他的翻译结果,让人感到腹有诗书,底蕴十足。</p>
她好奇的问道:“那其他的技能,是怎样的思路呢?”</p>
李默耸了耸肩,打趣道:“你可以猜一下。”</p>
观众:???</p>
:不是,我怎么有一种在看恋综的感觉?</p>
:导演,查过这两个人的底细没有啊?</p>
:受不了了,真受不了了!</p>
:.......</p>
骆歆惊讶的做出了“我?”的疑问样子。</p>
但又一想,试着猜想道:“感觉,应该和湾湾的翻译差不多吧。”</p>
“‘刃敌千军’,听起来感觉就满酷的。”</p>
骆歆作为一名联盟解说,对于英雄以及部分背景设定,还是懂一些的。</p>
更关键的是,她真的很懂一些小男生的心思。</p>
当骆歆刚如此回答的时候,就有观众附和了起来。</p>
:我也这么觉得,‘刃敌千军’听起来也很酷。</p>
:湾湾的其他技能虽然翻译的很拉胯,但是e技能确实蛮好听的。</p>
:笑死,有一种差生凑巧答对题的感觉。</p>
:.........</p>
李默笑了笑,并没有直接反驳骆歆的话,而是解释道:</p>
“在日漫中,有许多技能都是带有‘斩’这个字的。”</p>
“能够表现出攻击力度。”</p>
“sweep这个词,代表着打扫、扫视,或者席卷等意思。”</p>
“所以,我的翻译结果就是:‘踏前斩’”</p>
“当然,日漫中,也有许多攻击方式取名为‘一闪’”</p>
“代表这样攻击速度之快,力度之迅猛。”</p>
“故而,Q技能的翻译为‘斩钢闪’”</p>
骆歆听到李默的解释之后,不知怎么,脑袋可能搭错了线。</p>
竟然做出了往前斩的动作。</p>
【斩钢闪】!</p>
【好撒给】!</p>
【踏前斩】!</p>
【好礼哈撒同】!</p>
观众们的脑海中不由自主的,冒出了亚索使用技能的画面。</p>
再与湾湾的技能翻译一对比。</p>
钢铁暴雪?</p>
那是什么东西??</p>
亚索的技能和“雪”沾一点边了吗?</p>
E技能刃敌千军,感觉又太浮夸。</p>
真不如李默朴实无华,但力度十足的【踏前斩】!</p>
林源林专家,盯着李默看了一会儿。</p>
踏前斩.....</p>
横扫.....</p>
有趣,有趣!</p>
竟然想到,用脑补动作的方式,来翻译sweep席卷,横扫的意思。</p>
斩掉面前一片区域,可不就是横扫吗?</p>
原以为,不会超过湾湾翻译的【刃敌千军】。</p>
现在看来,倒是自己小瞧了对方。</p>
骆歆见李默解释完了所有的翻译过程。</p>
便询问起,提出翻译亚索的评委——徐航,徐部长。</p>
“你对这个翻译结果满意吗?”</p>
徐部长似是不解,骆歆怎么会问这个问题。</p>
他直言道:</p>
“怎么可能会不满意?”</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。