第3章 翻译界的萧炎?出手便惊天人?!
躺着写书提示您:看后求收藏(第3章 翻译界的萧炎?出手便惊天人?!,联盟翻译:台词比游戏还有魅力?,躺着写书,废文网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
在湾湾的翻译中。</p>
犽宿的翻译是:放逐浪人——犽宿。</p>
在玩家心中,最想对比赢的樱花服务器里。</p>
它们的翻译则是:赦されざる者——ヤスオ</p>
与英文的直译一样:不可饶恕者——犽宿</p>
对比起来,直译的效果都比湾湾刻板印象翻译的“放逐浪人”要好的多。</p>
观众们回想了一下其他服务器的翻译。</p>
然后再与李默的翻译做对比,心中满是惊奇。</p>
:疾风剑豪.....嘶.....还有感觉啊。</p>
:对啊,同样是四个字,但就是感觉逼格很高。</p>
:坏了,越读越有感觉是怎么回事?</p>
:是不是咱这些野猪,吃不了细糠啊?</p>
:不对,你们看台上的三位评委,他们好像也被这个翻译惊讶到了。</p>
:........</p>
观众们的目光逐渐从分屏上移开,看向了三位评委。</p>
徐部长满脸的惊喜,脸上俨然一副:“那必须是你了!”的感觉。</p>
而林专家,则是脸上挂着疑惑。</p>
他似乎想不通,李默为何会这样翻译。</p>
同时,也在沉思,琢磨着。</p>
越想,越觉得“疾风剑豪”这四个字,隐藏着许多的奥妙。</p>
王老眼睛微眯,脸上看不出什么情绪来。</p>
观众们唯一能够感觉到的是。</p>
李默的出现,似乎终于让王老对这场比赛重视起来了。</p>
:坏了,这小子好像真会啊!</p>
:蒙的,也有可能是蒙的。</p>
:有道理,我有一次英语考试,全蒙a,都能拿到四十多分,他或许看着湾湾的翻译,自己想象了一个呢?</p>
:楼上的,引起我的共鸣了,来对暗号,三短一长选最长,下一句是什么?</p>
:小明拿炸药炸学堂,嫂子叫我吃棒棒糖,我说我比大哥的长。</p>
:???小子,你是懂对暗号的。</p>
:.......</p>
虽然众人对李默的翻译有所惊讶。</p>
但转念一想,又觉得惊讶过头了。</p>
万一....他是瞎蒙的呢?</p>
只是一个名字,还不足以让观众们,以及三位评委信服。</p>
然而,就在大家刚刚说服自己的时候。</p>
屏幕上,出现了李默写下的第二段翻译.....</p>
英文:</p>
【被动】:Way of the Wanderer</p>
【Q技能】:Steel Tempest</p>
【二段Q技能】:Gathering Storm</p>
【W技能】:Wind Wall</p>
【E技能】:Sweeping Blade</p>
【R技能】:Last Breath</p>
李默:</p>
【被动】:浪客之道</p>
【Q技能】:斩钢闪</p>
【二段Q技能】:旋风烈斩</p>
【W技能】:风之障壁</p>
【E技能】:踏前斩</p>
【R技能】:狂风绝息斩</p>
当李默对犽宿的技能翻译结果,呈现在大众眼前的时候。</p>
现场又是一片技能。</p>
仅仅是寥寥百字,竟然愣是控住了观众们五六分钟的时间。</p>
五六分钟过后,观众们竟然有些压抑不住,激动到想要跳动的内心?!</p>
:这感觉....是这种味道!绝对是这种味道!!</p>
:对味了,真对味了。</p>
:好帅啊,好特么帅啊!</p>
:.......</p>
观众们脑海中,浮现出自己玩亚索的高光时刻。</p>
先是一个【斩钢闪】,然后【踏前斩】靠近敌人。</p>
A接【斩钢闪】,随后亚索的身上飘起一阵虚无缥缈,但极具威慑力的风。</p>
再一个【踏前斩】接平A,随后EQ同时摁。</p>
将敌人吹起,再接【狂风绝息斩】以及“好礼哈撒同!”</p>
最后落地一个【斩钢闪】,完美收尸。</p>
:坏了,我已经颅内高潮了是怎么回事?</p>
:这些技能念起来真的好有感觉啊。</p>
:我也不懂,这究竟是怎么回事,可.....可就是很有感觉!</p>
:我现在看到了李默的翻译之后,再看咱们之前一直用的湾湾翻译,顿时感觉难吃至极啊!</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。