第184章 来自大洋彼岸的歌声
肥胖的蛋蛋提示您:看后求收藏(第184章 来自大洋彼岸的歌声,抗战,我给老李送装备,肥胖的蛋蛋,废文网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
随着节目的继续,很快,平·克劳斯贝也登上了舞台。</p>
“亲爱的观众朋友,听众朋友们,在我们反抗倭国的战争中,来自国外的友人也提供了帮助,他们有的以个人名义,在医院里救助伤员,在空中与倭寇战机殊死较量。还有的以国家名义,为我们提供了大量物资和武器援助。”</p>
“感谢这些外国友人,他们为华夏反抗倭国军国主义的战争做出了不可磨灭的贡献。他们有的人牺牲在了自己的战场上,有的人依然在和我们一起工作。让我们以热烈的掌声,感谢这些为了华夏人民反法西斯事业贡献自己力量的外国朋友。”</p>
主持人话刚落,剧场里就响起了热烈的掌声。</p>
“接下来,让我们欢迎来自白头鹰的着名歌唱家,平·克劳斯贝,为我们献上他的《White Christmas》!”</p>
很快,平·克劳斯贝登上了舞台,随着舒缓的音乐,平·克劳斯贝深沉的歌声响起:</p>
I'm dreaming of a white Christmas</p>
银色圣诞 我思我梦</p>
Just like the ones I used to know.</p>
宛如昨日 蔼蔼蒙蒙</p>
Where the treetops glisten,</p>
碧树 光耀灼灼</p>
And children listen</p>
孩童 驻足聆听</p>
To hear sleigh bells in the snow.</p>
雪橇声铃 悠扬叮咚</p>
I'm dreaming of a white Christmas</p>
银色圣诞 我思我梦</p>
With every Christmas card I write.</p>
叮咛祝福 殷殷递送</p>
May your days be merry and bright.</p>
愿你日日 欢喜灿丽</p>
尽管台下的人听不懂他在唱什么,但事先拿到的节目单里有歌词的翻译。从歌词中可以看出这首歌也是一首节日歌曲,描写和平欢乐的场景。对于华夏人来说,什么语言的歌不重要,但只要是喜庆的歌曲大家都喜欢。而且据说圣诞节对于西方人来说就相当于华夏的春节,所以这首歌也很应景。</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。