邓小煋提示您:看后求收藏(第五十九章 山腹中的图书大楼,狄小七,邓小煋,废文网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
她想打开那本最厚的《视界与能》,被珀迟曼先生会说话的目光制止。她试探了一下《Zera的结构》,先生点头。</p>
要补课,第一本看来就是它了。</p>
“从了解结构开始,你刚到Zera,这是最基本的知识。”</p>
“嗯。”</p>
“这四门通识课的教材大多是智者们在公开课上的讲义。”</p>
“我可能看不懂。”</p>
“不必妄自菲薄。Zera的自学方式比较独特,记忆不是问题,理解各凭天赋。对你来说,只要不去探求那些貌似至理的终极答案,没有看不懂的。实在想不通的你可以问,要是我不在,图书室管理员可以帮助你。她对你非常用心,为了方便你阅读,她还提供了汉语的译注。”</p>
“我会努力。”</p>
没什么把握,管理员不是不爱说话吗?</p>
那位婆婆懂得汉语,对外国人来说那可是了不得的本事,对外星人应该也是。如果哪吒、嫦娥和姚明他们不算外星人,会说汉语的知名外星人还真不多。嗯,也没什么,石榴就被灌过一脑子方块字。</p>
珀迟曼先生点点头说:“Zera的大陆结构和Samsara的地球相比,缺少一些东西,比如铁核球形的地利,时空的宏观绘景也大相径庭,所以知识体系不一样。你得站在一个新颖的角度看待这个世界。你会发现好多地球科技在这里压根儿就见不到,你见不到电灯电话,更见不到高速通行的磁悬浮列车。”</p>
这倒不是问题,我本来也没什么陈旧的角度,地球科技我知道的也不多。珀迟曼先生很了解地球,很有可能他也做过碟子人。</p>
“珀迟曼先生,为什么有时候说Samsara,有时候说地球,它们是不是一回事?”</p>
“你知道地球人‘the Earthlings’所在的物理宇宙,还有你不知道的另一部分,Zera在描述你的世界的时候,包含了那一部分,它就叫Samsara,不包含,就是指你所知的熟悉的地球。”*①</p>
不太理解,另外那一部分是什么?先生好像不打算过多解释。</p>
天堂和地狱?有可能,这里就有幽灵,说不定哪吒就住在这儿。</p>
“眼下我领你入门,读书的同时你还有其他功课,‘铸鼎凭大器,材薄不雕龙。’嘿,这句诗也来自桑龙。”珀迟曼先生摇头苦笑,“我相信你的能力,也相信你会觉得很有趣,能让你重新认识自己。”</p>
“也重新认识世界。”</p>
“没错。来,今晚我陪你开个好头。这可不算是第一课啊。”</p>
算不算的,反正已经开始了。</p>
*</p>
*</p>
*</p>
注:</p>
*①珀迟曼先生对Samsara的解释</p>
通行语里“the Earth”只代表大地和泥土,“the Earthlings”可以代称地球人,也仅仅用于描述地球人的一种哲学状态,处于天堂和地狱之间。地球的球形概念“the Globe”对于Zera学界是个不太受欢迎的词,Globus,Round mass,容易和正曲率空间相混淆。正曲率对Zera来说是一种针锋相对的威胁。Zera绝不想和一个Globus星球或者宇宙相遇,就像阴和阳、正和负一样。“Samsara”——Zera的名俱者这么称呼地球所属的宇宙,他们认为这个词恰如其分,它把土地和球的概念撇在了一边,只强调流转不息,这符合Zera对地球那个宇宙的理解。</p>
(https://www.yqwxw.cc/html/131/131817/494248826.html)</p>
www.yqwxw.cc。m.yqwxw.cc</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。