白玮提示您:看后求收藏(第十二章 无效的慰藉,末法飞寇,白玮,废文网),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

?

欣蒂那曼妙婀娜之体压在蒙击身上,盈盈细语吹进他的耳中,让他感到有些喘不过气来。(首发)

屋中戏台上,悲怆深沉的低腔七字调结束,放山劫这部戏过了序幕。罗摩衍那的主人公罗摩、也就是戏本中太子仁昭的历险开始了:

唱老生的庆宗皇帝已经兑现诺言,另立有着救驾之功的柯贵妃之子仁斌为王,真正的太子仁昭则被放逐万毒森林14年。大剧演至此,庆宗皇帝已经因为悲痛过度、吐血而终。仁昭只能带着太子妃习妲,来到万毒森林。

就在这个时候,魔王的妹妹苏巴娜遇到了仁昭,对他一见钟情。在诡异奇特的乐声中,仁昭几乎被魔公主苏巴娜迷住,神魂颠倒……

戏台上的包厢之内,珂洛伊站在那里,身体前倾,恨不得要立刻抱住远处的蒙击。她虽然会中文,但歌仔戏的唱腔她是听不懂的。可是,耳旁那急迫、紧张,而又让内心陷入恐惧的配乐,格外契合她的心境。

无依无靠的感觉让她痛苦万分。她的脸色变得很白很白,本来就如若雪一样的肌肤,连淡淡的粉色都褪去了。那双美丽无比的淡蓝色眼睛,像是浸在清泉中的宝石。

她就这样凝视着对面,身体像个小孩似的微微颤抖。

看着蒙击站起身,掉头,迈着大步离开了包厢,欣蒂也跟了出去,消失在自己的视线中。这时候,珂洛伊无力地瘫坐在地上,双手捂着胸口,一股说不出来的酸楚涌上心间。她忽地呜咽一下,泪水流了出来。

也不知道过了多久,这边包厢的门被推开了。

会是谁,也许是欣蒂带着蒙击来了。

一双穿着法式细高跟鞋、蕾丝镶边尼龙袜的双腿踏进屋内,只有欣蒂一个人。

“,你怎么坐在地上呀?”欣蒂吃惊地问。她看到珂洛伊倚在沙发边上,脸红扑扑的,眼睛睁得很大。桃红色的嘴唇微微张开,两颗洁白的门牙露了出来,像是野兔一样的奇怪神态。

“我不知道。”珂洛伊低下头。

欣蒂扶珂洛伊起身,和她一起坐在宽大的沙发中:“他很快就会回来接你,何必这样哭哭啼啼的。”她递去自己的白色丝绸手帕。

“可是,我不知道自己这么做对不对,我已经没法承受这样的折磨。”

“我和你说了那么多,你还不明白吗?”

“我不在乎什么百日鬼,我也不在乎战争,我只要和他在一起就够了。他是不是人们的英雄我并不在乎了,我只希望他是我一个人的就好。”

“既然如此,”欣蒂端正了身体,“你刚才为什么不来见他呢。”

珂洛伊像是受了委屈:“不知道。”

“那么,你觉得我说得到底对不对呢?如果你回去,只会让他乐不思蜀、不思进取。那时,你自然也会腻烦。男人都是这样子的。”

“我不会腻烦的,永远都不会。”

“但是这个世界需要他,你不明白吗?”

珂洛伊低下头,没有答话。

“你不也说过,想要帮助他尽快解开百日鬼的真相,不是吗?”欣蒂又追问道,“女人终究要有自己的目标,才能不受制于男人。况且,你的这个目标,不也正是为了他吗?”

“嗯。”她点了点头。

“相信我。等到他凯旋而归,自然会来接你。那时,你便在花中等他,迎来你的幸福。那样才对,不是吗?”

“是的,也许是的。”

“那么,你同意我的话咯?”

“对,我同意。”

“好吧。”欣蒂站起身,高跟鞋让她的身姿格外挺拔秀美、不容冲撞,“你也应该打起精神。百日鬼的秘密,对于我们来说都很重要。今天晚上,我得安排你去见一个人,这是解开百日鬼之谜的第一步。”

说完,欣蒂又俯下身子,从珂洛伊的身后紧紧抱住了她。

她是那么想要她永远得不到的拥有;

而她,则依偎着无效的慰藉。

舞台上,传来一声凄厉的哀嚎。

此时,剧中的苏巴娜因为过于痴迷太子仁昭,而被割伤了鼻子。这位魔公主的幽怨化为了可怕的愤怒,她要去找魔王,为她复仇,纵然这世界毁灭也在所不惜。整个世界伤害了自己,又有什么可眷恋的。

戏苑的声音越来越小,离开欣蒂的沙龙,耳旁被市街的喧闹淹没了。

蒙击此时忧心忡忡。

他能够理解欣蒂所传达的心意。更重要的是,自己从她那里获知了戡乱作战的战况。南洋政府军控制的所罗门群岛摇曳不定;北方佯攻阿留申群岛的库兹涅佐夫号航母战斗群又事故不断。现在,参加主攻中途岛的新明斯克号已经陷入了麻烦。

必须尽快回到新明斯克号。

欣蒂已经安排好了返回母舰的飞机和飞行员。“那名驾驶员带来了你想不到的东西。”她只告诉了自己那么多。

这是个铅灰色的冬日。

即便是天空永远晴朗的新东都,如今也是湿冷湿冷的。太阳缩成了一团灰白的小东西,苍白的大气透着一股子病态,让人无法呼吸。一切都是冰冷的、刺骨的,纵然人群往来如织,仍旧没有半点生气。

本章未完,点击下一页继续阅读。

其他小说小说相关阅读More+

超级神器系统

江烟孤舟(书坊)

极品贴身兵王

莫高哭

战气凌霄

新闻工作者

重生全能女神美爆了

如意年年

另类保镖:美女总裁爱上我(另类保镖:龙潜都市)

风流小二

我可能有点强

江天寥廓